<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Leonardo Musumeci &#187; tradurre voce inglese italiano</title>
	<atom:link href="http://leonardomusumeci.net/tag/tradurre-voce-inglese-italiano/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://leonardomusumeci.net</link>
	<description>Ict Translator, Website and Software Localizer. I'll speak of my work and the translation world</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Jul 2010 11:25:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>it</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Come tradurre &#8230; in inglese?</title>
		<link>http://leonardomusumeci.net/2008/09/01/come-tradurre-in-inglese/</link>
		<comments>http://leonardomusumeci.net/2008/09/01/come-tradurre-in-inglese/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 09:37:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Senza categoria]]></category>
		<category><![CDATA[come tradurre in inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Dizionari Corriere della Sera]]></category>
		<category><![CDATA[Dizionari francese italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Dizionari inglese italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Dizionari online]]></category>
		<category><![CDATA[Dizionari tedesco italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Dizionario online]]></category>
		<category><![CDATA[traduci in italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Tradurre inglese italiano]]></category>
		<category><![CDATA[tradurre voce inglese italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzione inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzione parola]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://leonardomusumeci.net/2008/09/01/come-tradurre-in-inglese/</guid>
		<description><![CDATA[Dalle statistiche di alcune ricerche che hanno portato al mio blog, ho visto che sempre più persone cercano la traduzione di termini dall&#8217;inglese all&#8217;italiano  (o viceversa&#8230;) su google, tramite ricerche tipo:
- come tradurre &#8230; in inglese?
- traduzione della parola &#8230;
- traduzione &#8230; in inglese
- &#8230; traduzione in inglese
- &#8230; in inglese
- &#8230; traduci in italiano
- [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dalle statistiche di alcune ricerche che hanno portato al mio blog, ho visto che sempre più persone cercano la traduzione di termini dall&#8217;inglese all&#8217;italiano  (o viceversa&#8230;) su google, tramite ricerche tipo:</p>
<p>- come tradurre &#8230; in inglese?</p>
<p>- traduzione della parola &#8230;</p>
<p>- traduzione &#8230; in inglese</p>
<p>- &#8230; traduzione in inglese</p>
<p>- &#8230; in inglese</p>
<p>- &#8230; traduci in italiano</p>
<p>- &#8230; tradurre voce inglese italiano</p>
<p>- traduzione inglese: &#8230;</p>
<p>- inglese italiano &#8230;</p>
<p>- traduzione inglese italiano &#8230;</p>
<p>Chi desidera tradurre alcuni termini dall&#8217;inglese all&#8217;italiano (o viceversa), consiglio un metodo infallibile e molto meno dispendioso in termini di tempo che cercare su google (ovviamente se i termini sono di uso comune&#8230;): cercare su un dizionario.</p>
<p>Se non si vuole cercare su un dizionario cartaceo, consiglio i Dizionari (online) del Corriere della Sera:</p>
<p><a title="Dizionari Corriere della Sera" href="http://dizionari.corriere.it/" target="_blank">http://dizionari.corriere.it/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://leonardomusumeci.net/2008/09/01/come-tradurre-in-inglese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
