<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Leonardo Musumeci &#187; Traduttori online</title>
	<atom:link href="http://leonardomusumeci.net/tag/traduttori-online/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://leonardomusumeci.net</link>
	<description>Ict Translator, Website and Software Localizer. I'll speak of my work and the translation world</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Jul 2010 11:25:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>it</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Dove mangiamo stasera? Al Translate Server Error&#8230;ovviamente</title>
		<link>http://leonardomusumeci.net/2008/08/03/dove-mangiamo-stasera-al-translate-server-errorovviamente/</link>
		<comments>http://leonardomusumeci.net/2008/08/03/dove-mangiamo-stasera-al-translate-server-errorovviamente/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 08:16:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Senza categoria]]></category>
		<category><![CDATA[traduttore online]]></category>
		<category><![CDATA[Traduttori automatici]]></category>
		<category><![CDATA[Traduttori online]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://leonardomusumeci.net/?p=44</guid>
		<description><![CDATA[
Come vedete dall&#8217;immagine ecco perché conviene sempre investire in un buon traduttore e non affidarsi a traduttori online: un ristorante in Cina aveva deciso di tradurre il proprio nome in inglese ed il risultato è sopra: &#8221; Translate server error&#8221;, evidentemente il traduttore automatico non aveva interpretato correttamente l&#8217;ideogrammi cinesi ed aveva restituito un errore; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://leonardomusumeci.net/wp-content/uploads/2008/08/translateservererror.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-45" title="translate server error" src="http://leonardomusumeci.net/wp-content/uploads/2008/08/translateservererror-300x224.jpg" alt="translate server error" width="300" height="224" /></a></p>
<p>Come vedete dall&#8217;immagine ecco perché conviene sempre investire in un <strong>buon traduttore</strong> e non affidarsi a <strong>traduttori online</strong>: un ristorante in Cina aveva deciso di tradurre il proprio nome in inglese ed il risultato è sopra: &#8221; Translate server error&#8221;, evidentemente il traduttore automatico non aveva interpretato correttamente l&#8217;ideogrammi cinesi ed aveva restituito un errore; ma l&#8217;astuto proprietario (o chi avuto la brillante idea di affidarsi ad un <strong>traduttore automatico</strong>&#8230;) ha creduto che fosse la traduzione inglese del nome del locale&#8230;</p>
<p><em>Fonte</em>: <a title="slashdot chinese restaurant" href="http://entertainment.slashdot.org/firehose.pl?id=805441&amp;op=view" target="_blank">Slashdot</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://leonardomusumeci.net/2008/08/03/dove-mangiamo-stasera-al-translate-server-errorovviamente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
